Fondul Documentar Dobrogea de ieri și de azi
BIBLIOTECA VIRTUALĂ
Ziua Constanta
03:05 11 05 2024 Citeste un ziar liber! Deschide BIBLIOTECA VIRTUALĂ

#DobrogeaDigitală - Acces universal la informație Ovids Verwandlungen

ro

02 Nov, 2021 00:00 3611 Marime text
An: 1870
Autor: Johann Heinrich Voss
Tipografie: Leipzig
Tipografie: Leipzig

 
Biblioteca virtuală pe care o lansam în urmă patru ani, aducând digitalizarea în atenția administrației publice locale, instituțiilor culturale și nu numai, a devenit acum de o actualitate fără precedent, la nivel global. 
 
Mesajul central al acestei inițiative vine de la nivel universitar - Biblioteca Ioan Popișteanu a Universității Ovidius Constanța, în parteneriat cu Asociația  Ștefadina http://www.asociatiastefadina.ro/ și cu sprijinul ziarului ZIUA de Constanța, aduc în spațiul public, primul filon de semnături ale strămoșilor noștri.
 
Mai exact, Colecția Specială, compusă din peste o sută de volume, dintre care și cărti de patrimoniu, care au o vechime de câteva sute de ani, au fost restaurate și digitalizate și oferite prezentului și, mai ales, viitorului.
Ca o continuare a proiectului nostru #Dobrogea Digitală - Acces Universal la Informație, lansăm fondul de carte restaurat și digitalizat, care poate fi accesat atât pe site-ul ZIUA de Constanța în secțiunea Dobrogea și Biblioteca Universității Ovidius Constanța, cât și pe site-ul bibliotecii Universitare „Ioan Popișteanu” www.biblioteca.univ-ovidius.ro.

Fondul de patrimoniu al Bibliotecii Universitare „Ioan Popișteanu” deține volumul intitulat Ovids Verwandlungen, care cuprinde o antologie de traduceri în limba germană a unui cunoscut erudit, Johann Heinrich Voss, un prolific traducător al clasicilor latini, în limba germană.

Acesta rămâne în cultura europeană acela care, prin publicarea traducerilor operelor lui Homer - Iliada și Odiseea, a redeșteptat interesul publicului german pentru literatura clasică greacă.

Volumul deținut de Biblioteca Universității „Ovidius” a fost tipărit la Leipzig și nu are anul menționat pe copertă, însă se presupune că a fost publicat în 1870.

Sunt prezentate șaizeci de fragmente din Metamorfoze, precum Deucalion, Io, Daphne, Romulus și Hersilia etc.

Textele sunt în limba germană, oferind publicului cunoscător al acestei limbi, un prilej unic de a ajunge, printr-o traducere de excepție, la versurile unuia dintre cei mai mari poeți ai lumii.

Exemplarul a fost recondiționat de către membrii Asociației „Ștefadina” din București, după care fost digitalizat prin eforturile Bibliotecii Universitare, ale asociației menționate și ale ziarului „ZIUA de Constanța”. În prezent, se află pus la dispoziția publicului, prin acces liber, pe site-ul bibliotecii.
 
Despre Florentina Nicolae (CV)
Florentina Nicolae este profesor universitar, doctor abilitat în cadrul Departamentului de Filologie română, limbi clasice și balcanice, Universitatea „Ovidius” din Constanța. Este specializată în limba latină și istoria literaturii române vechi. Încă din anul 1996, s-a remarcat ca preparator universitar, un an și jumătate mai târziu devenind asistent universitar asociat. Ani la rând, până în prezent a urcat pe treptele ierarhiei universitare, fiind asistent universitar, lector, apoi conferențiar.
 
Pasiunea și experiența sa au propulsat-o în funcția de director al Bibliotecii Universitare „Ioan Popișteanu”, de la începutul anului 2021. A colaborat timp de șase ani cu Academia Română, Institutul de Istorie și Teorie Literară „G. Călinescu”, din postul de cercetător științific. Este doctor în Filologie, cu distincția Magna Cum Laude. A urmat diverse stagii de pregătire în străinătate, în Polonia, Olanda, Franța și Bulgaria. A primit nenumărate premii și a participat în proiecte importante pentru lumea academică, unde a fost inclusiv coordonator.
A editat operele latinești ale lui Dimitrie Cantemir, între care și câteva  ediții princeps, precum „Curanus” și „Locaobscura...”. Pentru edițiile critice de opera istorice și filosofice, în anul 2019, a primit premiul „Titu Maiorescu” al Academiei Române.
 


Citeşte şi:
#DobrogeaDigitală - Acces universal la informație Operum Tomus III
Dobrogea şi Biblioteca Universităţii Ovidius Constanţa


Volumul are 235 pagini și poate fi descărcat de mai jos.
 

 
 
 
 
Citește în format integral

160


Urmareste-ne pe Google News
Urmareste-ne pe Grupul de Whatsapp

Comentarii








Cele mai recente postari