Fondul Documentar Dobrogea de ieri și de azi
BIBLIOTECA VIRTUALĂ
Ziua Constanta
12:19 27 04 2024 Citeste un ziar liber! Deschide BIBLIOTECA VIRTUALĂ

Universitatea Ovidius Constanța Lansarea volumului „Conciones Latinae Muldavo”, editat de acad. Gheorghe Chivu și prof. univ. dr. habil. Florentina Nicolae

ro

20 Mar, 2024 14:11 533 Marime text






 
  • Joi, 21 martie 2024, la Facultatea de Litere a Universității din București, va avea loc lansarea volumului „Conciones Latinae Muldavo” (Editura Academiei Române, 2023), editat de acad. Gheorghe Chivu, președintele Secției de filologie și literatură a Academiei Române și prof. univ. dr. habil. Florentina Nicolae, cadru didactic al Facultății de Litere a Universității Ovidius din Constanța. În cadrul evenimentului editorial, moderat de Cristina-Ioana Dima, vor vorbi Florica Dimitrescu-Niculescu, Wilhelm Dancă, Alexandru Mareș și Ana-Cristina Halichias.
 
O a doua lansare a volumului va avea loc pe 2 aprilie 2024, la Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași, la care vor participa editorii volumului, directorul Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu”, Iași, conf. univ. dr. Ioan Milică, și prof. univ. dr., acad. Rodica Zafiu, de la Universitatea din București.
 
Cartea conține predicile bilingve ale misionarului catolic italian Silvestro Amelio care s-au păstrat în manuscris în limbile română și latină. Transcrierea textelor din limba latină a fost realizată de prof. univ. dr. habil. Florentina Nicolae, care apreciază importanța pentru filologia românească a demersului întreprins, prin prisma ineditului textelor scoase la lumină. „« Conciones Latinae Muldavo » este un omiliar realizat de călugărul franciscan Silvestro Amelio, care a stat zece ani în țările române, între 1712 și 1722. A învățat foarte bine limba română, traducând din latină, în română, o serie de omilii de autori diferiți.
 
Manuscrisul însumează 916 pagini și se află în fondurile Bibliotecii Academiei Române. Important de semnalat este faptul că traducerile în română au fost scrise de italian, cu alfabet latin, nu cu alfabet chirilic. Astfel, a fost nevoit să găsească diferite soluții grafice care ne oferă, în final, o fereastră a timpului, o imagine a graiului moldovenesc de la începutul secolului al XVIII-lea”, precizează prof. univ. dr. habil. Florentina Nicolae.

Citește și
Universitatea Ovidius din Constanța își prezintă oferta educațională
 
Urmareste-ne pe Google News
Urmareste-ne pe Grupul de Whatsapp

Ti-a placut articolul?

Comentarii