De-ale iernii
Evenimentele iernii in Constanta
05:53 28 03 2017 Citeste un ziar liber! Unde ne gasiti?

Anunţ important pentru toţi românii căsătoriţi în străinătate! Ghid complet pentru a vă înregistra căsătoria în ţară

ro

16 Aug, 2016 00:00 3807 Marime text


Atenţie, români stabiliţi în străinătate şi nu numai! În cazul în care soarta a vrut şi v-aţi găsit consoarta/consortul peste graniţe şi aţi oficiat căsătoria acolo, este important de ştiut că trebuie să transcrieţi actul de stare civilă şi în România. Dacă nu înregistraţi certificatul şi în ţară, aici veţi figura, în continuare, cu starea civilă avută anterior, căsătoria oficiată în afară fiind, practic, inexistentă aici, iar toate drepturile ce vă revin în calitate de soţ/soţie nu vă vor fi recunoscute. În acest context, ZIUA de Constanţa vă prezintă, pas cu pas, procedura care trebuie urmată pentru transcrierea actelor aici.
 
De când cu intrarea României în Uniunea Europeană şi de când tot mai mulţi români îşi găsesc mai degrabă de muncă peste graniţe decât în ţară, căsătoriile cu cetăţeni străini ori chiar căsătoriile între românii care s-au îndrăgostit în străinătate sunt tot mai des întâlnite. Cu toate acestea, poate puţini dintre cei care îşi unesc destinele faptic şi în scris în alte state îşi dau seama că este important ca, apoi, căsătoria să fie recunoscută şi în ţară.
Iar asta pentru că, potrivit legislaţiei în vigoare, „actele de stare civilă ale cetăţenilor români întocmite la autorităţile străine au putere doveditoare în România numai dacă sunt transcrise în registrele de stare civilă române“.
 
Cu alte cuvinte, să spunem că, în urma căsătoriei cu un cetăţean străin, v-aţi schimbat şi numele de familie, iar actele de identitate din ţară le aveţi pe vechiul nume. Pentru a vă putea actualiza datele din buletin, aveţi nevoie de această transcriere a certificatului de căsătorie. Iar acesta este doar un mic exemplu. Orice drept pe care îl aveţi ca soţ sau soţie într-o căsătorie oficiată în străinătate se pierde în ţară, dacă actele nu sunt transcrise.

Citiţi cu atenţie actul emis în străinătate!

Astfel, pentru a evita neplăceri şi bătăi de cap pe viitor, iată ce trebui să faceţi! Primul pas este în străinătate, acolo unde se oficiază căsătoria. Trebuie să fiţi atenţi ca certificatul ori extrasul de căsătorie să cuprindă, în mod obligatoriu, datele celor doi soţi, adică data şi locul naşterii, precum şi numele părinţilor, în măsura în care se poate. Tocmai de aceea, este bine ca certificatul să fie citit cu atenţie în momentul în care vi se înmânează, iar dacă sunt greşeli sau neconcordanţe, să solicitaţi corectarea lor de către autoritatea emitentă. Ulterior, certificatul ori extrasul de stare civilă va fi apostilat în străinătate, unde s-a încheiat căsătoria, la autorităţile competente, costurile urmând să fie suportate de dumneavoastră.

Puteţi desemna o altă persoană să se ocupe de acte

Bun, următorul pas este în România, unde transcrierea actelor se va face cu aprobarea primarului localităţii de domiciliu, în baza avizului prealabil emis de Direcţia de Evidenţă a Persoanelor. Aşa cum am menţionat, această transcriere poate fi solicitată fără costuri suplimentare în termen de şase luni, de către oricare dintre soţi - „cetăţean român ori un împuternicit cu procură specială, făcută la notar în ţară“. Procura poate fi făcută şi în străinătate, fiind, după caz, simplă, cu apostile sau supralegalizată. Aşadar, dacă dumneavoastră, personal, nu aveţi timp să alergaţi după acte când veniţi în ţară ori dacă nu ajungeţi prea curând aici, puteţi desemna o persoană care să vă reprezinte în acest sens.
 
Ulterior, trebuie să găsiţi un translator autorizat, care va traduce în integralitate certificatul ori extrasul de căsătorie emis în străinătate, dar şi certificatul ori extrasul de naştere emis în străinătate al soţului ori al soţiei cetăţean străin (doar dacă este cazul). Celor două traduceri li se vor adăuga certificatele de naştere şi de căsătorie din străinătate.
 
Următorul drum trebuie făcut la un notar public, unde se vor legaliza atât traducerile celor două certificate, cât şi copia certificatului ori a extrasului de căsătorie. Tot acolo se va declara de către ambii soţi (în aceeaşi declaraţie notarială) dacă sunt cetăţeni români, ori numai de către soţul cetăţean român cu privire la numele pe care îl poartă după căsătorie (asta în cazul în care în certificatul de căsătorie propriu-zis nu se face deja vreo precizare cu privire la acest aspect). Aşadar, dacă în certificatul de căsătorie nu scrie, soţul român trebuie să dea o declaraţie notarială în care să specifice numele pe care îl are în urma căsătoriei.

Ce trebuie să conţină dosarul

Înainte să vă prezentaţi la starea civilă, este bine să faceţi copii de pe cartea de identitate a soţului cetăţean român, de pe paşaportul ori de pe actul de identitate emis în străinătate pentru soţul cetăţean străin şi de pe certificatele de naştere ale ambilor soţi.
 
Ca o sinteză, dosarul pe care îl veţi depune la starea civilă trebuie să conţină certificatul ori extrasul de căsătorie, cu apostilă, emis de autorităţile competente din străinătate, în original, dar şi copia legalizată la notar, traducerea legalizată a acestuia, făcută în România la traducătorul autorizat şi ulterior legalizată la notar - în original, cărţile de identitate ale soţilor (paşaport ori act de identitate pentru soţul străin), certificatul de naştere al soţului (emis în România ori în străinătate, caz în care este nevoie să fie tradus şi legalizat) - în original şi copie, dar şi declaraţia notarială privind numele soţilor după căsătorie (dacă este cazul).

Precizări suplimentare pentru căsătoriile încheiate în Africa de Sud, India ori Turcia

Un alt aspect important este faptul că în România sunt interzise bigamia şi poligamia, aşa că, pentru căsătoria cu un soţ din Africa de Sud, India sau Turcia, este nevoie ca cetăţeanul străin să prezinte o declaraţie notarială cu apostilă, din care să rezulte că nu mai are căsătorii anterioare. Fără acest document nu se va elibera certificatul de căsătorie în România.
 
De asemenea, la noi în ţară este interzisă transcrierea ori înscrierea certificatelor sau a extraselor de stare civilă emise de autorităţile străine privind căsătoria dintre persoane de acelaşi sex ori a parteneriatelor civile încheiate sau contractate în străinătate fie de cetăţeni români, fie de cetăţeni străini.
 
Cererea de transcriere se adresează, în cazul în care ambii soţi sunt români, stării civile a primăriei de la domiciliul comun al acestora, iar dacă au domicilii diferite în ţară, solicitarea poate fi adresată oricărei dintre cele două primării pe raza cărora aceştia domiciliază.

Nu în ultimul rând, trebuie spus că transcrierea certificatului de căsătorie se soluţionează în termen de 30 de zile.

Ti-a placut articolul?

Comentarii