Fondul Documentar Dobrogea de ieri și de azi
BIBLIOTECA VIRTUALĂ
Ziua Constanta
10:23 28 03 2024 Citeste un ziar liber! Deschide BIBLIOTECA VIRTUALĂ

După mai bine de șapte decenii de când a fost finalizată S-a lansat prima lucrare monografică a comunităţii greceşti din Constanţa (galerie foto)

ro

16 Sep, 2013 00:00 3272 Marime text
Finalizată în jurul anilor 1940, tipărită la Atena în anul 1952 şi publicată în România, pentru prima dată, abia în anul 2013, lucrarea „Comunitatea elenă din Constanţa”, care poartă semnătura renumitului filolog grec Stavros Manesis, a fost lansată duminică, 15 septembrie, la Constanţa, la sediul Comunităţii Elene „Elpis”, în prezenţa conducerii şi membrilor comunităţii, dar şi a unor oaspeţi de seamă. Printre cei care au ţinut să salute atât prin prezenţă, cât şi prin intervenţiile lor acest eveniment deosebit de important pentru comunitatea greacă din vechea cetate a Tomisului, s-au numărat însuşi preşedintele Uniunii Elene din România, deputatul Dragoş Gabriel Zisopol, alături de doi dintre vicepreşedinţii organizaţiei, precum şi prof. univ. dr. Georgeta Filitti şi preşedintele Asociaţiei Arhiviştilor şi Prietenilor Arhivelor „Ovidius”, arhivistul dr. Constantin Cheramidoglu.
Lucrarea este, aşa cum au precizat şi cei care au avut privilegiul de a o prezenta, un nucleu pe care va trebui să se brodeze o alta mult mai amplă.

Este punctul de vedere al unui „outsider”, aşa cum a menţionat în intervenţia sa prof. univ. dr. Georgeta Filitti, un punct de vedere venit din afară, dar absolut necesar şi deosebit de important. Autorul lucrării, renumitul filolog grec Stavros Manesis, a stat la Constanţa doar doi ani, „în timpul anilor şcolari 1938 – 1940”, timp în care, aşa cum precizează chiar el în prologul lucrării, a cunoscut îndeaproape Comunitatea Elenă din Constanţa, el lucrând aici ca profesor de gimnaziu.
„Călăuză preţioasă şi sprijin” în munca de investigaţie a autorului a fost doctorul Hector Sarafidis. Materialele scrise de acesta şi contactul direct cu comunitatea prin intermediul unui om de-al casei aşa cum era doctorul Sarafidis au făcut ca Stavros Manesis să adune în numai doi ani numeroase informaţii despre istoria grecilor din Constanţa.

Toate acestea au fost aşternute pe hârtie, în cadrul unei lucrări, care ar fi trebuit să apară încă de la acea vreme şi în România. Condiţiile sociale şi politice nu au fost, însă, prielnice, lucrarea apărând numai în limba greacă la Atena în anul 1952. După anii 1990 lucrarea a fost descoperită la sediul organizaţiei din Constanţa de una dintre membrele comunităţii, dr. Despina Hagiu, care a şi tradus-o ulterior. Aşa cum preciza traducătoarea la lansare, a fost o muncă destul de complexă, care s-a întins pe parcursul a nu mai puţin de cinci ani, limba folosită de autor fiind una academică.
Lucrarea lansată duminică la Constanţa este una bilingvă, alături de versiunea în limba română, fiind redat integral şi originalul lucrării, în limba greacă.
Este o lucrare care face parte dintr-un proiect mai amplu şi „de suflet”, după cum l-a descris preşedintele UER, Dragoş Zisopol, şi anume editarea unei monografii a comunităţii greceşti din România, pe baza monografiilor comunităţilor locale.
 
Urmareste-ne pe Google News
Urmareste-ne pe Grupul de Whatsapp

Ti-a placut articolul?

Comentarii

  • Gheorghe 16 Sep, 2013 01:26 ADMINISTRATOR multumim de atentionare. S-a remediat